WeBible
聖經 (文理和合)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
chiunl
3 John 1
5 - 愛友乎、凡爾行於兄弟之爲賓旅者、乃忠信之行也、
Select
1 - 爲長老者書達愛友該猶、我所誠愛者也、○
2 - 愛友乎、我所祈者、願爾凡事暢遂安康、如爾心之暢遂然、
3 - 有兄弟來、證爾眞誠、卽依眞理而行、我則喜甚、
4 - 我聞我之子女、行於眞理、樂莫大焉、○
5 - 愛友乎、凡爾行於兄弟之爲賓旅者、乃忠信之行也、
6 - 彼於會中證爾之愛、若宜乎上帝、而送之行、斯爲善矣、
7 - 蓋彼爲其名而出、無所取於異邦人也、
8 - 若此者、我儕當接之、使我與之眞理同勞焉、○
9 - 我曾畧以書達於會、但其中有好爲首之丟特腓、不接我儕、
10 - 我若來、必指陳其所行、彼以惡言妄論我儕、尚不以爲足、己不接兄弟、有欲接者則禁之、逐之出會、
11 - 愛友乎、勿效惡、當效善、行善者由上帝、行惡者未見上帝也、
12 - 低米丟爲衆及眞理所證、我儕亦證之、爾知我儕之證乃眞也、○
13 - 我本有多端欲書與爾、但不願以筆墨書之、
14 - 乃望速見爾、與爾晤談、
15 - 願平康歸爾、諸友問爾安、爾其依名問諸友安、
3 John 1:5
5 / 15
愛友乎、凡爾行於兄弟之爲賓旅者、乃忠信之行也、
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget